東西問·漢學家丨石靜遠:AI時代,漢字如何延續(xù)古今輝煌?

分享到:
分享到:

東西問·漢學家丨石靜遠:AI時代,漢字如何延續(xù)古今輝煌?

2024年06月13日 20:26 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京6月13日電 題:AI時代,漢字如何延續(xù)古今輝煌?

  ——專訪耶魯大學東亞語言與文學系教授石靜遠

  作者 楊雅惠

  漢字,別稱方塊字,是漢語的記錄符號。它是世界上最古老的文字之一,也是迄今為止持續(xù)使用時間最長的文字。耶魯大學東亞語言與文學系教授、《漢字王國:讓中國走向現(xiàn)代的語言革命》(Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern)作者石靜遠(Jing Tsu)近日接受中新社“東西問”專訪,講述了漢字發(fā)展和革新故事,解析漢字流傳至今的因由。

  漢字革新的故事鮮為人知

  漢字延續(xù)數(shù)千年,其獨特魅力一直令西方世界著迷。漢字的發(fā)展歷史,尤其是近現(xiàn)代以來漢字如何在西方字母語言主導的技術(shù)世界中生存的故事,一直鮮為人知。石靜遠的著作《漢字王國:讓中國走向現(xiàn)代的語言革命》從西方學者的視角講述這個陌生的故事。

  所有關(guān)鍵的現(xiàn)代通信技術(shù)——從電報、打字機到計算機——都是為字母語言設(shè)計的,對漢字的發(fā)展構(gòu)成巨大挑戰(zhàn)。然而,一群先驅(qū)幫助漢字突破了技術(shù)瓶頸,讓漢字繼續(xù)蓬勃發(fā)展??梢哉f,漢字現(xiàn)代化的歷史不僅是技術(shù)革新的歷史,更是東西方文化碰撞的隱秘歷史。

  石靜遠舉例,漢字電碼本的革新與一位中國人息息相關(guān),卻被西方世界忽略。19世紀70年代,西方國家迫切希望通過中國市場在電報業(yè)獲得優(yōu)勢。一位名叫張德彝的中國官員在此時改進了漢字電碼本,令電碼索引更加合理,包含的字也更多。然而西方甚至連張德彝的名字都搞錯了。張德彝原名張德明,字在初,在他發(fā)明的電碼本上署了自己的原名和字——“德明在初”。一些西方歷史學家因此誤以為他的名字叫“德明在”,導致張德彝這樣重要的發(fā)明者在20世紀大部分時間內(nèi)湮沒無聞。

  另外一個例子是,很少有人知道漢化計算機的誕生也與中國人息息相關(guān)。麻省理工學院的工程師塞繆爾·考德威爾(Samuel Caldwell)被認為是漢化計算機的先驅(qū),但實際上,如果沒有中國研究生李凡的幫助,漢化計算機根本無從談起,因為考德威爾一個漢字都不認識。李凡后來也在東西方科技交流中發(fā)揮重要作用,遺憾的是,他的作用也常常被忽視。

  漢字流傳是中國人努力的結(jié)果

  語言文字得以流傳的契機是不斷簡化。漢字對大多數(shù)非母語用戶來說學習困難,但在電腦上打出漢字卻十分容易,漢字輸入法有多達十幾種。在人工智能、大型語言建模和ChatGPT時代,漢字是一種具有強大數(shù)字影響力的全球主要文字。

  石靜遠認為,正是中國人非凡的智慧和韌性讓漢字得以發(fā)揚光大。中國人學會了如何像分解單詞的字母一樣分解漢字的字符,然后將各個部分重新組裝在一起。中國科學家和語言改革者改變了對漢字的舊思維習慣,并將字母表的優(yōu)勢融入了漢字的書寫系統(tǒng),利用字母的力量為漢字服務。

在美國一家中文學校夏令營,老師用象形圖案教孩子們認識漢字。廖攀 攝

  在早期的交往中,外國人對漢字十分陌生,這給中國增添了幾分神秘色彩。而幾個世紀以來,外國人對漢語認知的變化,也映射出他們對中國態(tài)度的變化。在17世紀,歐洲人進行了一場凈化語言使用的運動,使其更方便同上帝交流,漢語則被歐洲人視為失落的“上帝母語”。18世紀,英、法、德、葡、荷等國家相互競爭殖民地的影響力,“破譯”中文成為一場運動。那是西方人覺得漢字最“浪漫”的時候,他們崇拜漢字,并創(chuàng)造了關(guān)于它的起源和重要性的幻想。

在成都大運會運動員村,捷克運動員使用電子屏學寫漢字。陳超 攝

  而偏見則在19世紀尤為明顯。當時的理論認為,強者剝削弱者具有正當性。因此,漢字的地位突然直線下降,被認為是落后的、原始的和過時的。

  “手機打字雖方便,但更喜歡看父母寫書法”

  “與前幾個世紀的情況一樣,當前世界對漢字和漢語的興趣反映出當代中國是一個強大的國家”,石靜遠在談及漢字吸引力時說,“對漢語的興趣反映出人們對中國未來的預期。漢字之所以有吸引力,有時甚至會被西方人認為很酷,這是中國人努力的結(jié)果?!?/p>

  石靜遠認為,漢字的推廣增強了現(xiàn)代全球通信技術(shù)(如互聯(lián)網(wǎng)、人工智能等)的能力,促進中國在世界上取得成功。如果不能在數(shù)字時代使用中文,許多東西都不可能實現(xiàn)。

  今天漢字更多的是通過計算機或智能手機呈現(xiàn),但石靜遠仍然懷念父母的手寫體。石靜遠在9歲時移民美國,父母都來自中國。她回憶說:“在我的成長過程中,我最喜歡做的事情之一就是看父母寫字,因為他們的書法風格截然不同。我父親每一筆都寫得緩慢而收放自如,充滿了深層表現(xiàn)力。相比之下,我母親的書法自由而藝術(shù),每一筆都以無憂無慮的方式揮毫,而且總是寫得很快——就像她的個性一樣?!?/p>

2024年6月,美國艾奧瓦州中學生“友誼傳承”研學團師生來到石家莊外國語學校,美國中學生與中國學生將書寫的漢字互換留念。翟羽佳 攝

  雖然語言學習和腳本表達在很大程度上受到技術(shù)的影響,但石靜遠認為語言的獨特之處和人們身份的獨特之處一樣無法被磨滅。自19世紀以來,中國人一直在試圖存續(xù)漢字,使其與并非為其設(shè)計的技術(shù)兼容,以實現(xiàn)全球化和現(xiàn)代化。他們的目標是,幫助漢字在不失去其作為中國最重要文化遺產(chǎn)的情況下,獲得現(xiàn)代特征。“多虧了他們的奉獻精神和獨創(chuàng)精神,最終他們成功了。所以我并不擔心漢字書寫的未來?!?/p>

  石靜遠說,漢字革命是20世紀持續(xù)時間最長的革命,至今仍未結(jié)束?!拔移诖吹降氖菨h字如何創(chuàng)造自己的優(yōu)勢,并利用未來的技術(shù)凸顯自己的特色。我希望ChatGPT和大型語言建模之后,無論發(fā)生什么,都能找到一種方法來保存和重新連接漢字的人文體驗。畢竟,這是它在現(xiàn)代得以存續(xù)的主要原因——擁有熱愛這種語言并盡全力確保它能傳播給后代及中國以外世界的一群人?!?完)

  受訪者簡介:

  石靜遠(Jing Tsu),哈佛大學東亞語言與文明系博士,耶魯大學東亞語言與文學系教授,研究興趣涵蓋離散與華語語系研究、區(qū)域研究、比較文學和中國科技史。著有《漢字王國:讓中國走向現(xiàn)代的語言革命》(Kingdom of Characters: The Language Revolution That Made China Modern)等。

【編輯:劉陽禾】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部